Google вскоре стартует применять технологию нейронного машинного перевода для перевода с русского и на русский. Про это Фирма объявила в собственном официальном блоге.
В противоположность от систем автоматического перевода последнего поколения, опиравшихся на статистические модели, новый подход с применением глубоких нейросетей подразумевает перевод не отдельных слов и частей фраз, а всего предложения целиком. Вот пример того, как нейронный машинный перевод улучшает качество работы " Google Переводчика":
Нейросеть использует более широкий контекст, чтобы выяснить наиболее точный вариант перевода, после чего выстраивает предложение с учетом грамматических норм — так, Как это производил бы носитель языка. Как и какая бы то ни было другая система, основанная на машинном обучении, " нейронный переводчик" со временем начинает выдавать более точные и естественные переводы.
Вспомним, в ноябре 2016-го Google запустила " нейросетевой" перевод для языков, носители которых составляют более трети жителей Земли: английского, французского, немецкого, испанского, португальского, китайского, японского, корейского и турецкого. В ближайшие недели к ним добавится русский, а также вьетнамский, польский, тайский и хинди.